Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 10 de 14

Tema: xat.com En español

  1. #1
    Fecha de ingreso
    05 oct, 09
    Ubicación
    Mundoxat
    Mensajes
    96
    Poder de reputación
    6

    Exclamation xat.com En español



    De ingles a español pasamos el wiki




    Si pudimos con el wiki tambien lo aremos con xat.com




    PD. Esto nadamas es una sugerencia si Joombly lo acepta

  2. #2
    Fecha de ingreso
    10 abr, 09
    Mensajes
    782
    Poder de reputación
    7

    Predeterminado

    Bueno, esa era una idea que estoy investigando, de hecho estoy haciendo un curso de flash player para crear una pagina como xat pero en español, pero costaria tanto como conocimientos de java, php, html, mysql, y yo en aprender eso tardaria años, y el wiki fue traducido a nuestra manera, no lo traducieron con google ni nada menos

    En resumen, que somos los mejores

  3. #3
    Fecha de ingreso
    19 oct, 09
    Ubicación
    Maracay - Venezuela (Pero nací en Maracaibo)
    Mensajes
    403
    Poder de reputación
    6

    Predeterminado

    Hola Google, pues me parece bien tu idea. No es mala, y creo que sería muy bueno para facilitarles cualquier tipo de cosas a los españoles. Ya que la mayoría de los que hablan español no tienen conocimientos del inglés. Si Joombly decide hacerlo yo podría ayudar con las traducciones, no tendría problema de aportar mi granito de arena, ya que es un bién para todos nosotros. Una cosa que te iba a decir sobre la imagen en la traducción hay algo mal en la traducción desde mi punto de vista.

    En Store, creo que debería ir Almacén o Tienda. (Es solo una opinión mejor).

    En Powers, la palabra powers en español significa poderes. Hay que hacerle un cambio allí.

    En Promotion, pueden ir 2 palabras acordes, o puede ser publicidad o promoción la que parezca mejor.

    En Short Names, las palabras Short Names significan en español Nombres Cortos. Se vería mejor asi que Los nombres cortos. Veo que estas sacando las traducciones del traductor de Google, pero no te lo recomiendo porque no hace traducciones de buena calidad, aunque la mayoria de las palabras estan bien traducidas.

    Ya en lo demas no veo problema, lo que faltaría es traducir la pagina completa y listo. De verdad me pareció agradable tu idea, esperemos la opinión de los dema usuarios.

    Salu2.

  4. #4
    Fecha de ingreso
    05 oct, 09
    Ubicación
    Mundoxat
    Mensajes
    96
    Poder de reputación
    6

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Nightmare Ver mensaje
    Hola Google, pues me parece bien tu idea. No es mala, y creo que sería muy bueno para facilitarles cualquier tipo de cosas a los españoles. Ya que la mayoría de los que hablan español no tienen conocimientos del inglés. Si Joombly decide hacerlo yo podría ayudar con las traducciones, no tendría problema de aportar mi granito de arena, ya que es un bién para todos nosotros. Una cosa que te iba a decir sobre la imagen en la traducción hay algo mal en la traducción desde mi punto de vista.

    En Store, creo que debería ir Almacén o Tienda. (Es solo una opinión mejor).

    En Powers, la palabra powers en español significa poderes. Hay que hacerle un cambio allí.

    En Promotion, pueden ir 2 palabras acordes, o puede ser publicidad o promoción la que parezca mejor.

    En Short Names, las palabras Short Names significan en español Nombres Cortos. Se vería mejor asi que Los nombres cortos. Veo que estas sacando las traducciones del traductor de Google, pero no te lo recomiendo porque no hace traducciones de buena calidad, aunque la mayoria de las palabras estan bien traducidas.

    Ya en lo demas no veo problema, lo que faltaría es traducir la pagina completa y listo. De verdad me pareció agradable tu idea, esperemos la opinión de los dema usuarios.

    Salu2.
    oiies es solo una traduccion como ejemplo no traduccion completa pero gracias por aportar
    tambien kiero ver eso sobre lo de WIDGEST eso no lo encontre
    sobre los powers = poderes eso es una buena idea tambiejn lo de store

  5. #5
    Fecha de ingreso
    19 oct, 09
    Ubicación
    Maracay - Venezuela (Pero nací en Maracaibo)
    Mensajes
    403
    Poder de reputación
    6

    Predeterminado

    Si yo sé, solo quería dar mi punto de vista para que los usuarios estuvieran un poco mas informados. Esperemos que todos opinen y que Joombly nos de su respuesta, ya que si Joombly accede sabes que puedes contar conmigo para la traducción ya que tengo muchos conocimientos con el inglés. Cuando sea aprobado, me dices! Sin nada mas que decir, me despido.

    Fue un placer hablarte, salu2.
    Seguiré opinando mediante las opiniones de los demás.

  6. #6
    Fecha de ingreso
    19 oct, 09
    Ubicación
    Maracay - Venezuela (Pero nací en Maracaibo)
    Mensajes
    403
    Poder de reputación
    6

    Predeterminado

    Bueno, me puse a investigar el significado de la palabra "Widgets" en mi diccionario de inglés me salió esto:
    noun a small manufactured item or component; a gadget.
    Gadget significa; artilugio, chisme, aparato, dispositivo ó artefacto.
    Me imagino que el significado de la palabra "Widgets" es Dispositivo, es la palabra a la que le veo mas lógica, y creo que es la mas correcta. Dime que opinas Google.

    Salu2, gracias!

  7. #7
    Fecha de ingreso
    25 jun, 08
    Mensajes
    2,929
    Poder de reputación
    12

    Predeterminado

    Si, la idea esta buena... Xat ya tiene una pagina preparada para hacerlo, pero entre todos habria que terminarlo. Si hacemos eso yo le puedo decir a Xat que YA ESTA terminado y QUEREMOS que lo suben...

    Espanol:
    http://www1.xatech.com/web_gear/chat...e=Espa%C3%B1ol

    Espanol (Argentina):
    http://www1.xatech.com/web_gear/chat...28Argentina%29

    Espanol (Castellano):
    http://www1.xatech.com/web_gear/chat...ame=Castellano

  8. #8
    Fecha de ingreso
    23 dic, 08
    Ubicación
    Colombia
    Mensajes
    560
    Poder de reputación
    7

    Predeterminado

    Bien , casi siempre traducen Widgets Como Artilujios...
    Me parece una buena idea , aunque algo complicado..

  9. #9
    Fecha de ingreso
    05 oct, 09
    Ubicación
    Mundoxat
    Mensajes
    96
    Poder de reputación
    6

    Exclamation yo tambien estube investigando

    Cita Iniciado por Nightmare Ver mensaje
    Bueno, me puse a investigar el significado de la palabra "Widgets" en mi diccionario de inglés me salió esto:
    noun a small manufactured item or component; a gadget.
    Gadget significa; artilugio, chisme, aparato, dispositivo ó artefacto.
    Me imagino que el significado de la palabra "Widgets" es Dispositivo, es la palabra a la que le veo mas lógica, y creo que es la mas correcta. Dime que opinas Google.

    Salu2, gracias!

    Se considera que la palabra widget proviene de la combinación de las palabras window-gadget (que se interpretaría como aparato, artilugio o dispositivo de ventana); aunque se sabe que en 1924 en la obra titulada Beggar on Horseback de George S. Kaufman y Marc Connelly, el héroe de la obra trabaja en una fábrica que elabora "widgets", que se supone son artículos o materias primas.

    En Gran Bretaña, la palabra "widget" tiene un significado adicional, que es el de un dispositivo pequeño usado durante la manufactura de ciertos tipos de cerveza, que ayuda a mantener baja la temperatura de la cerveza por periodos prolongados sin refrigeración.

    mas o menos te da una idea esa informacion entre a xat.com Widgets
    y sale:
    encuesta gratuitos o mini encuesta
    gratis chat
    prueba gratuita
    presentación de diapositivas libre
    sala de 101 gratuito o un cuadro de odio de mascotas

    eso encontre traducido pss a mi me lleva a una idea como descargar gratis algo asi le pondriamos Descargas y tu qe opinas?

  10. #10
    Fecha de ingreso
    05 oct, 09
    Ubicación
    Mundoxat
    Mensajes
    96
    Poder de reputación
    6

    Predeterminado seguire mañana

    lo siento por ya no aportar esqe tengo un partido de fut-bol y segire aportanto mañana si no el lunes nos vemos y gracias por aportar

Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •